おさきに
Saya pulang duluan (diucapkan saat meninggalkan kantor, pertemuan, dll) : melakukan lebih duluan
おそばん
shift siang (masuk kerja lebih lambat dr shift "hayaban (hayade)")
おつかれさま(です)
Otsukaresama(des) (Terima kasih atas usaha dan kerja keras Anda)
おふ
libur : cuti
かわり
pengganti
かわる
mewakili : menggantikan
きゅうけい
istirahat
きゅうけいする
beristirahat
きゅうけいに いく
pergi istirahat
きゅうじつしゅっきん
kerja pd hari libur
きんむ
kerja
きんむじかん
jam kantor : jam kerja
きんむじかんない
dlm jam kerja
きんむとちゅう
selagi bekerja
きんむひょう
jadwal kerja / shift kerja
けっきんとどけ
laporan absensi
こうたいする
berganti
さんこうたい
sistem tiga shift
ざんぎょうする
bekerja lembur
しごとから あがる
selesai bekerja
しふと
shift : pergiliran
しふとせい
sistem shift / pergiliran
しふとを くむ
membuat jadwal pergiliran (jadwal shift kerja)
しゅっきん
pergi kerja
しゅっきんする
pergi bekerja : masuk kerja
そうたいする
pulang (dr kantor/sekolah) lebih cepat dr yg seharusnya (karena sakit,dsb)
たいきん
pulang kerja : pulang dr tempat kerja (setelah selesai jam kerja)
たいしょく
berhenti dr pekerjaan : pensiun
たいしょくする
berhenti dr pekerjaan
たいむかーど
timecard (kartu catatan jam masuk kerja)
だいきゅう
hari libur subtitusi (libur di hari biasa karena sudah pernah masuk di hari minggu/libur nasional)
ちょうじかんろうどう
bekerja dlm jangka waktu panjang (dlm satu hari)
ていじ
waktu yg telah ditentukan
てつやする
begadang : tidak tidur sama sekali sampai pagi
とうばん
sedang berdinas
にっきん
shift kerja siang hari (lawan kata dr shift malam)
ねんきゅう
libur kerja (tetapi gaji tidak dipotong)
のこる
tersisa : tertinggal
はやで
shift pagi
はやばん
shift pagi
ひばん
tidak dinas
ひるごはんに いく
pergi makan siang
ひるやすみ
istirahat siang
ふきそく(な)
tidak teratur
ふるたいむ
sepenuh waktu (kerja full-time)
むだんけっきん
absen tanpa izin
やかん
malam hari
やきん
tugas malam
やきんあけ
pagi setelah selesai dinas malam
やすみ
libur : tidak masuk kerja : cuti : hari libur : istirahat
やすみが かさなる
liburnya berbarengan
やすみを とる
berlibur, mengambil cuti
やすむ
istirahat : absen
りすとら
restrukturisasi (memecat pegawai)
ろっかー
laci loker
ろーてーしょん
sistem pergantian
Copyright © The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai. All Rights Reserved