ごしゅじん
ご主人
suami (orang lain)
Note
[ご主人]…私の「夫」、Oさんの「ご主人」
[goshujin]...menunjukkan suami orang lain. Sedangkan "otto" menunjukkan suami sendiri.
例文
A:おっとは かいしゃいんなんですが、おたくの ごしゅじんは?
B:わたしの しゅじんも かいしゃいんですよ。
A:夫は会社員なんですが、お宅のご主人は?
B:私の主人も会社員ですよ。
A: Suami saya seorang karyawan kantor. Bagaimana dengan suami Anda?
B: Suami saya juga.
ご家族の方ですか?
「お~」や「ご~」は単語の前につける敬語です。「ご~」はおもに漢字のことばにつけます。